Showing posts with label Nature. Show all posts
Showing posts with label Nature. Show all posts

Thursday, June 07, 2012

The Beauty of the Lord in His Creation






Each time I travel to the office in Minford, Ohio I go on Scioto 64 on this mile and a half and what a beautiful scene each time I go.

Bible Verses about Nature
Inspiring Scripture Verses about Nature
The earth is the Lord's and everything in it
Psalm 24:1
Song of Solomon 2:1 I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys.

Let every creature praise His holy name
Psalm 145:21

Let everything that has breath praise the Lord
Psalm 150:6

As the deer pants for water, so my soul pants for you, O God
Psalm 42:1

The earth is the Lord's...for He has founded it upon the seas.
Psalm 24:1,2

What great deeds are done by His hands.
Mark 6:2


Shout joyfully to God...How awesome are your works.
Psalm 66:1,3

Great and marvelous are Thy works.
Revelations 15:3

The earth is filled with the Lord's glory.
Habakkuk 2:14

 This is the day the Lord has made let us rejoice and be glad in it.
Psalm 118:24

For everything there is a season.
Ecclesiastes 3:1 .


Friday, October 15, 2010

FALL IN PORTSMOUTH, OHIO 2010


 WHAT A GREAT FALL TREE
 CHARITY AND I HAD A GREAT FOOTER AND MILKSHAKE THURSDAY
LOOKING AT THE BRIDGE OVER THE OHIO RIVER.

Sunday, May 23, 2010

Driving to Rivers of Joy Baptist Church Today


Romans 2:7-11 Sermon this morning at Rivers of Joy Baptist Church

2 Peter 3:1-6; 3:7-9 3:10-14; 3:15-17 Sermon tonight will be How will the end of the World come about. Part One


Worship
Praise
Pray
Use your spiritual grace gifts
Give Thanks

Monday, November 02, 2009

Saturday, October 24, 2009

BEAUTIFUL FALL TRESS

I LOVE THE TRIP TO RIVERS OF JOY BAPTIST CHURCH. THE FALL TRESS & LEAVES



ISN'T GOD SOOOOOOOO GOOD?

Monday, October 12, 2009

The Wonderful Fall Trees

We liked the sun rays coming through the trees
What a view as we went to Rivers of Joy Baptist Church Sunday Morning

My study at the house: Was working on
Romans 1 and Philippians 2
On the screen is a photo
of Mom and me and Dad

Saturday, April 25, 2009

A Train Engine or Trees of Beauty




I took these photos this week. I saw this engine while I was driving, and I raced to a stopping place and pulled over to take this photo. Then the trees, Charity and were coming back from Union Mills, and I saw these trees and pulled over and got out to take the photo.

Thursday, March 26, 2009

A GREAT VIEW AROUND OUR HOUSE

I am looking back from the River. If you look to the left center you see a dim view of our house. Well it is a mile and a half to the house.
The Scioto River flows where the property ends

For seven years now, we have lived here on this property. About 350 acres of land. Most of the land is rented out to plant corn, the other is for truck equipment, and a little is left for our house and nice yard.

When I walk toward the Scioto River which is about a mile and half back of our property there is a cementary of the 1847 years.

I enjoy walking and I enjoy the view from our house. Who would have guess, that I would look outside my house and see a corn field.

TODAY WE ARE GOING TO LEXINGTON KENTUCKY AND THEN TO ALTOONA KANSAS ON SATURDAY THEN TO SEE MOM AND ELLEN/HERSCHEL ON MONDAY OF NEXT WEEK. SO I WILL BE OUT OF THE OFFICE FOR A FEW DAYS.

Wednesday, January 28, 2009

SNOW FLAKES IN PORTSMOUTH OHIO 2009


A PHOTO I TOOK. NOTICE THE FLAKES. LOVE THE SNOW, BUT THE ICE WAS BAD.







Charity said, "Charles come down and look at the large snow fakes outside." And I took video about 11:30 a.m. I am telling you they are large. Snow, Rain, Snow, Ice, Snow..... what a day.


I am also working on another site, like I need another one.



I have added another page over on GROWBYLEARNING WEBSITE


Tuesday, January 13, 2009

A SNOWY HILL WITH A TRAIN


The Bible Translation That Rocked the World
Luther's Bible introduced mass media, unified a nation, and set the standard for future translations.
Martin Luther was many things: preacher, teacher, orator, translator, theologian, composer, and family man. He came to symbolize everything the Protestant Reformation stood for.
But perhaps Luther's greatest achievement was the German Bible. No other work has had as strong an impact on a nation's development and heritage as has this Book.
In Luther's time, the German language consisted of several regional dialects (all similar to the tongue spoken in the courts of the Hapsburg and Luxemburg emperors). How were these scattered dialects united into one modern language? The rise of the middle class, the growth of trade, and the invention of the printing press all played a part. But the key factor was Luther's Bible.

The Wartburg Wonder
Following the Diet of Worms in 1521, Luther's territorial ruler, Frederick the Wise, had Luther hidden away for safekeeping in the castle at Wartburg. Luther settled down and translated Erasmus's Greek New Testament in only eleven weeks. This is a phenomenal feat under any circumstances, but Luther contended with darkened days, poor lighting, and his own generally poor health.
Das Newe Testament Deutzsch was published in September 1522. A typographical masterpiece, containing woodcuts from Lucas Cranach's workshop and selections from Albrecht Durer's famous Apocalypse series, the September Bibel sold an estimated five thousand copies in the first two months alone.

Luther then turned his attention to the Old Testament. Though well taught in both Greek and Hebrew, he would not attempt it alone. "Translators must never work by themselves," he wrote. "When one is alone, the best and most suitable words do not always occur to him." Luther thus formed a translation committee, which he dubbed his "Sanhedrin." If the notion of a translation committee seems obvious today, it is because such scholars as Philipp Melanchthon, Justus Jonas, John Bugenhagen, and Caspar Cruciger joined Luther in setting the precedent. Never before, and not for many years after, was the scholarship of this body equaled.
Forcing Prophets to Speak German
Luther remained the principal translator, however. His spirit motivated and guided the Sanhedrin in producing a translation that was not literal in the truest sense of the word. He wanted this Bible to be in spoken rather than bookish or written German. Before any word or phrase could be put on paper, it had to pass the test of Luther's ear, not his eye. It had to sound right. This was the German Bible's greatest asset, but it meant Luther had to straddle the fence between the free and the literal.

"It is not possible to reproduce a foreign idiom in one's native tongue," he wrote. "The proper method of translation is to select the most fitting terms according to the usage of the language adopted. To translate properly is to render the spirit of a foreign language into our own idiom. I try to speak as men do in the market place. In rendering Moses, I make him so German that no one would suspect he was a Jew."

The translators used the court tongue as their base language but flavored it with the best of all the dialects they could find in the empire. Luther, a relentless perfectionist who might spend a month searching out a single word, talked at length with old Germans in the different regions. To better understand the sacrificial rituals in the Mosaic law, he had the town butcher cut up sheep so he could study their entrails. When he ran into the precious stones in the "new Jerusalem" that were unfamiliar to him, he had similar gems from the elector's collection brought for him to study.

Luther longed to express the original Hebrew in the best possible German, but the task was not without its difficulties. "We are now sweating over a German translation of the Prophets," he wrote. "O God, what a hard and difficult task it is to force these writers, quite against their wills, to speak German. They have no desire to give up their native Hebrew in order to imitate our barbaric German. It is as though one were to force a nightingale to imitate a cuckoo, to give up his own glorious melody for a monotonous song he must certainly hate. The translation of Job gives us immense trouble on account of its exalted language, which seems to suffer even more, under our attempts to translate it, than Job did under the consolation of his friends, and seems to prefer to lie among the ashes."

In spite of this, the Sanhedrin worked rapidly but accurately, translating in a tone more apologetic than scientific. The result was a German Bible of such literary quality that those competent to say so consider it superior even to the King James Version that followed it. And because it sounded natural when spoken as well as read, its cadence and readability have made it a popular Bible in Germany to this day.

The Book Must Be in German Homes
Germans everywhere bought Luther's Bible, not only for the salvation of their souls (if such was their concern), but also for the new middleclass prestige it conferred. It was the must book to have in their homes, and many Germans had no choice but to read it: it was likely to be one of the few books they could afford to buy.

It was the first time a mass medium had ever penetrated everyday life. Everyone read Luther's new Bible or listened to it being read. Its phrasing became the people's phrasing, its speech patterns their speech patterns. So universal was its appeal, and so thoroughly did it embrace the entire range of the German tongue, that it formed a linguistic rallying point for the formation of the modern German language. It helped formally restructure German literature and the German performing arts. Its impact, and Luther's in general, were so awesome that Frederick the Great later called Luther the personification of the German national spirit. Many scholars still consider him the most influential German who ever lived.
Uncle of the English Bible
As might be expected, the German Bible's impact reached well beyond the borders of the empire. It was the direct source for Bibles in Holland, Sweden, Iceland, and Denmark, and its influence was felt in many other countries as well.
Most important, the Bible left a permanent impression on a great translator of the English Bible. William Tyndale, one of the Reformation's champions, had fled from England to the Continent about the time Luther was publishing his German New Testament. He, too, was translating from the original manuscripts, and possibly he and Luther met in Wittenberg.

One strong point of Luther's work that impressed Tyndale was the order given to the books of the New Testament. In previous Bibles, there had been no uniform arrangement; translators placed them in whatever order suited them.

Luther, however, ranked them by the yardstick of was treibt Christus—how Christ was taught: the four Gospels (Matthew, Mark, Luke, and John); the Acts of the Apostles; the Epistles, in descending order of the Savior's prominence in each; and, finally, the Revelation of John. Tyndale followed Luther's lead, as have virtually all Bible translators since.

Many phrases we know today came from Luther, through Tyndale. From the German's natürlich, Tyndale wrote natural, and the phrase natural man appeared in 1 Corinthians 2:14. Luther's auf dem gebirge became was a voice heard in Matthew 2:18. Tyndale translated from Luther the place of dead men's skulls in John 19:17, Ye vex yourselves off a true meaning in 2 Corinthians 6:12, Doctors in the Scripture in 1 Timothy 1:7, and hosianna in Matthew 21:15.
Like Luther, Tyndale eschewed the Latinized ecclesiastical terms in favor of those applicable to his readers: repent instead of do penance; congregation rather than church; Savior or elder in the place of priest; and love over charity for the Greek agape.

Both translations flowed freely in a rhythm and happy fluency of narration; and, wherever he could, Tyndale upheld Luther's doctrine of justification by faith. While in many instances the two translators must have reached the same conclusions independently, Luther's strong influence on the father of the English Bible is unmistakable. Since Tyndale's English translation makes up more than 90 percent of the King James New Testament and more than 75 percent of the Revised Standard Version, Luther's legacy is still plain to see.

Luther was exceptionally gifted in many areas. But the aspect of his genius perhaps most responsible for his impact is the one least heralded: his skill and power as a translator and writer. Had it not been for that, the Protestant Reformation and the growth of a united German nation might have taken an entirely different course.

Henry Zecher is a personnel specialist at the U. S. Department of Health & Human Resources. Formerly, he wrote for the Delaware State News.
Copyright © 1992 by the author or Christianity Today International/Christian History magazine.

Thursday, October 02, 2008

Gospel Salvation












THE GOSPEL OF SALVATION WILL SAVE YOU FROM WHAT
-
According to the gospel some are preaching, Jesus will take care of all that. Jesus will fix your marriage; He'll help you raise confident kids, brimming with self-esteem; He'll help you climb that corporate ladder or breathe new life into your business. The only danger from which you need salvation is the shattering of all your dreams. Everything you've longed for has turned out to be a nightmare, and that's the way it's going to end. But Jesus will take care of it-He'll rescue you from your unfulfilled life.

I've also heard people presenting the gospel as if the great hope of salvation is relief from debilitating habits. Jesus has come to enable you to get control of your life. He's the step stool, the boost you need to get out of the hole you've fallen into. That salvation is especially attractive to a society like ours that is overcome by lust and passion. Many are enslaved by sinful habits: drinking, smoking, pornography, even overeating. Obesity is on the rise in many countries-in America it's almost epidemic. Angry outbursts and uncontrolled tempers destroy homes and relationships. Sexual sin, both homosexual and heterosexual, plagues the entire world-AIDS ravishes entire continents. But Jesus will come along and fix all that. He'll pluck you out of the flood of dissipation by saving you from your drives and desires so you won't destroy your life.
.
Will the gospel deliver you from an unfulfilled life? From enslavement to debilitating habits? Absolutely, but that needs to be qualified. There is a sense in which the gospel secondarily makes an application to those things. When you are genuinely converted, you belong to God and the Holy Spirit takes up residence in your heart. You do have a new reason to live; you have the hope of eternal life and the promise of heaven. That has a dramatic effect on the lack of fulfillment in life. And when you experience the power of the Holy Spirit to change you, you'll see victory over the debilitating habits and passions that your sinful nature generates. That's all true. But those are not the primary issues in salvation.
  • The real problem is sin and guilt. That's the issue. God sent Jesus Christ to rescue us from the consequence of our sin, and everybody falls into the category of sinner. It doesn't matter whether you're among the haves or the have-nots, whether you have great expectations or none at all, whether you're consumed by your passions or exhibit a degree of self-control and discipline-you are still a sinner. You have broken the law of God and He's angry about it. Unless something happens to change your condition, you're on your way to eternal hell. You need to be rescued from the consequences of your sin. Those are the principal issues the gospel solves.

Monday, September 08, 2008

Featured Post

Did Jesus Die For All Men

Did Christ Die for all Men or Only His elect?   The following is a written response to a brother with the following question about l...